Recepción de Manuscritos / Submission Guidelines

[Scroll down to see this information in English]

Tolle Lege. Revista Internacional de Estudiantes de Filosofía
, recibe manuscritos inéditos en cualquier mes del año que deberán ser enviados en formato Word.doc como documento adjunto a la siguiente dirección electrónica: tollelegerev@gmail.com

Los manuscritos serán evaluados por miembros del consejo editorial y recibirán uno de los tres siguientes dictámenes: (i) Aceptado sin reservas. (ii) Aceptado siempre y cuando se lleven a cabo ciertas modificaciones sugeridas. (iii) Rechazado.

En cualquiera de los tres casos anteriores, al autor o autora del artículo será notificado via email de la resolución tomada por parte del consejo editorial.

Solamente se considerarán aquellos manuscritos que sigan al pie de la letra los siguientes requisitos y que se atengan a los siguientes términos y condiciones:

(i) Los manuscritos presentados deberán ser estrictamente inéditos y no han de ser presentados a otras revistas en el tiempo en que se esté considerando su publicación por parte de nuestra revista.

(ii) Los autores o autoras son dueños exclusivos de los derechos de las contribuciones publicadas y podrán publicar sus trabajos en otros lugares (como capítulos de libros, etc.) siempre y cuando hagan constar que previamente fueron publicados en nuestra revista.

(iii) Deben seguirse los siguientes requisitos formales:

- Los artículos serán escritos en Times New Roman punto 12 para el cuerpo del texto y punto 13 para el título del artículo y para los subtítulos y subdivisiones.

- El título del artículo deberá centrarse (Times New Roman punto 13), debajo del cual deberá aparecer el nombre del autor o autora y la filiación institucional (Times New Roman punto 12) con alineación hacia la derecha.

- El texto deberá ser antecedido por un abstract en inglés y un resumen en español. Deberán enunciarse además algunas palabras claves que, con todo, no serán más de cinco.

- Se utilizará negrita para los títulos y subtítulos e itálicas para los énfasis y para vocablos en lenguas extranjeras.

- Las notas aclaratorias se escribirán al pie de la página y al final del documento se hará constar la bibliografía de las obras citadas y consultadas.

- Las referencias bibliográficas se escriben de forma completa solamente al final del texto.

Cuando se trate de un libro:

Heidegger, Martin (1997) Ser y Tiempo. Trad. J. E. Rivera. Santiago: Editorial Universitaria.

Cuando se trate de un artículo:

Vargas, Germán (2004) “Psicología y Fenomenología Trascendentales en el Proyecto de la Inteligencia Artificial”. Revista de Filosofía de la Universidad de Costa Rica. XLII (106-107), 105-118.

Cuando se trate del capítulo de un libro o de un artículo que aparece en una compilación:

Cerezo, Pedro (2007) “La Cuestión del Nihilismo: La Confrontación Heidegger/Nietzsche”, 201-262. En: Luis Sáez (ed.) Pensar la Nada: Ensayos sobre Filosofía y Nihilismo. Madrid: Biblioteca Nueva.

Cuando se trate de dos o varias obras de un mismo autor:

Deleuze, Gilles (1997) Crítica y Clínica. Trad. T. Kauf. Barcelona: Anagrama.
_____. (2002) Diferencia y Repetición. Trad. M. S. Delpy & H. Beccacece. Buenos Aires: Amorrortu.

Cuando se trate de dos o varias obras de un mismo autor publicadas el mismo año:

Foucault, Michel (2004a) Nietzsche, la Genealogía, la Historia. Trad. J. Vázquez. Valencia: Pre-Textos.
_____. (2004b) Hermenéutica del Sujeto. (Curso en el Collège de France, 1981-1982). Trad. H. Pons. Buenos Aires – México: Fondo de Cultura Económica.

Cuando se utilicen abreviaturas:

Dilthey, Wilhelm (OD I) Introducción a las Ciencias del Espíritu. (Obras de Dilthey Vol. I). Trad. E. Imaz. México: Fondo de Cultura Económica. 1978.
_____. (OD VIII) Teoría de la Concepción del Mundo. (Obras de Dilthey Vol. VIII). Trad. E. Imaz. México: Fondo de Cultura Económica. 1954.

- Método de citación: solamente se escribirán las referencias completas de la literatura utilizada en la bibliografía que se adjunta al final del documento. En el cuerpo del texto, se citará de la siguiente manera: “Palabras citadas…” (Cerezo, 2007: 250).

- Cuando se cite un texto extenso (generalmente, que sobrepase las cinco líneas), la cita se escribirá centrada (tres tabs a la derecha) y se deberá utilizar el interlineado sencillo o simple (Times New Roman punto 11).

- Sólo debe apuntarse el nombre de la editorial y debe prescindirse de la palabra 'editorial', de modo que si se trata de "Alianza Editorial" o del "Editorial Gredos", deberá escribirse la ciudad de publicación seguida de dos puntos y el nombre de la editorial: "Madrid: Alianza" o "Madrid: Gredos".

- El ordenamiento de la bibliografía se hará por el orden alfabético del apellido de los autores. Las referencias de un mismo autor se ordenarán por el año, del texto más antiguo al más reciente.

- Los títulos de la obras citadas deben capitalizarse. Así, debe escribirse por ejemplo: Teoría de la Acción Comunicativa y no Teoría de la acción comunicativa.

- Si el autor es compilador o editor de un texto, tal designación debe escribirse abreviada y entre paréntesis:

Wachterhauser, Brice (ed.) (1994) Hermeneutics and Truth. Evanston - Illinois: Northwestern University Press.

- Cuando se citen dos autores, se mencionan ambos nombres:

Marx, Karl & Friedrich Engels (1982) Obras Fundamentales. Trad. W. Roces. México: Fondo de Cultura Económica. * Nótese que el sengundo autor se escribe en orden normal, primero el nombre y después el apellido, debido a que ese segundo nombre del autor no importa para la ordenación alfabética.

- Cuando se cite una obra de tres o más autores, se utiliza la abreviatura et al.:

García Canclini, Néstor (et al.) (1987) Políticas Culturales en América Latina. México: Grijalbo.

- Si se citan obras en lenguas extranjeras, los nombres de las ciudades se escriben en el idioma original en la bibliografía y no se traducen al castellano. "London" y no "Londres", "Frankfurt" y no "Fráncfort". Pero desde luego, cuando en el cuerpo del texto se menciona la ciudad de un país, se escribe correctamente en castellano: "Fráncfort" y no "Frankfurt". Por ejemplo, se dice correctamente "Escuela de Fráncfort" y no "Escuela de Frankfurt".

- Se recomienda que la extensión de los artículos esté en el rango de las quince a venticinco cuartillas a doble espacio, si bien se considerarán aportaciones más extensas si su calidad e importancia así lo justifican.

Copyright:

Los autores de los manuscritos aceptados le ceden a Tolle Lege el derecho de publicar y distribuir su texto de forma electrónica y de almacenarlo permanentemente. Los derechos de las contribuciones publicadas pertenecen a los autores. Después de haber aparecido en Tolle Lege, los autores pueden volver a publicar su texto de la forma que deseen (electrónica o impresa) siempre y cuando reconozcan claramente a Tolle Lege como la fuente de publicación original.

Tolle Lege trabaja bajo una licencia Creative Commons: Attribution-Noncommercial 3.0

-----------

Tolle Lege. International Student Journal of Philosophy, welcomes unpublished manuscripts any time of the year. All contributions should be submitted as attachments to email-messages in Word.doc format to our email: tollelegerev@gmail.com

We publish articles, studies, discussions, book reviews and reports on philosophical events. For contributions in English language, The Chicago Manual of Style must be followed.

Articles should be written in Times New Roman 12. Footnotes are preferred to endnotes as it takes the reader less time to find the information.

Copyright:

Authors of accepted manuscripts assign to Tolle Lege the right to publish and distribute their text electronically and to archive it permanently retrievable electronically. Authors retain the copyright of the article. After it has appeared in Tolle Lege authors may republish their text in any way they wish (electronic or print) as long as they clearly acknowledge Tolle Lege as its original publisher.

Tolle Lege works under a Creative Commons license: Attribution-Noncommercial 3.0